Friday, November 22, 2019
Italian Idioms and Sayings Using the Verb Fare
Italian Idioms and Sayings Using the Verb Fare          If essere is the Swiss army knife of verbs, then fare is the all-in-one, handy-dandy kitchen appliance. The verb fare expresses the basic idea of doing or making, as in fare gli esercizi (to do the exercises) and fare il letto (to make the bed), but it is also used in many idioms.         Note that the infinitive fare is frequently abbreviated to far before a consonant. For example, you may say far colazione, far male, far torto. Fare is also used in many expressions relating to the weather (note that in the following translations, it is an impersonal subject and does not have an equivalent in Italian):         Che tempo fa? (How is the weather?)Fa bel tempo. (The weather is nice.)Fa cattivo tempo. (The weather is bad.)Ha fatto caldo. (It has been warm.)Qui fa sempre freddo. (Its always cold here.)In primavera fa sempre fresco. (In spring its always cool.)         Besides idiomatic expressions, and expressions relating to the weather, the verb fare is used in a number of proverbs:         Fare e disfare à ¨ tuttun lavorare. (Its all go, its a hard life.)Chi la fa laspetti. (You will get as good as you gave.)Chi fa da sà © fa per tre. (If you want something done, do it yourself.)Non fare agli altri cià ² che non vorresti fosse fatto a te. (Do as you would be done by.)Tutto fa brodo. (Every little bit helps.)Chi non sa fare, non sa comandare. (A bad worker is a bad master.)          Idiomatic Expressions with Fareà                    fare i compiti  to do ones homework      fare il biglietto  to purchase a ticket      fare la fila / la coda  stand on line / wait on line      fare la spesa  to go grocery shopping      fare le spese  to go shopping      fare forca  to play hooky      fare vedere  to show someone something      fare una domanda  to ask a question      fare una fotografia  to take a picture      fare una passeggiata  to take a walk      fare colazione  to have breakfast      fare un viaggio  to take a trip      fare un capello in quattro  to split hairs      farsi la barba  to shave      farsi coraggio  to take heart      fare castelli in aria  to daydream      fare fingere  to pretend, make believe      fare male  to be painful, to ache      farsi in la  to step to one side      fare di tutto  to do everything possible      fare del proprio meglio  to do ones best      farsi degli amici  to make friends      fare alla romana  to split the check      fare il pieno  to fill up the gas tank      fare passare  to let through    
Subscribe to:
Post Comments (Atom)
 
 
No comments:
Post a Comment
Note: Only a member of this blog may post a comment.